WHICH NUMBER 4 - SAKURA

作詞:SATSUKI-UPDATE
作曲:Ken Ito
編曲:Ken Ito
歌:WITCH NUMBER 4
訳:24th_garden
 
 
そして終わってしまったの 夢見草舞う夜
樱花漫舞的夜晚 就此迎来了终结
 
とても小さく儚いエンディング
结尾的场景如此虚幻 如此渺小
 
時が止まってしまったの まぶた焼き付いてる
宛如静止一般的光景 烙印在眼瞳深处 
 
誰にも解けないように目を閉じる
闭上双眼 想将它永远铭记心底
 
 
届かない微笑みを 忘れそうになっても
即使这笑容 被遗弃到记忆的边角
 
たとえば わたしがあの娘(こ)だったとしても
即使我 曾经是你的那个“她”
 
 
舞い上がる恋の夢 甘く柔いだけかしら
初恋之梦四下飞舞 甜美而又易碎 
 
このまま想い続けて ナキタクナッテ  ナキタクナッテ 
不断地思念着你 心中感情翻涌 眼里泪水流转
 
心に鍵をかけた 初恋はSAKURAになる
初恋化作落樱 锁上了我的内心
 
それでも咲き続けて 大人になって あなたを忘れてく
而它仍然在绽放 伴我迈向成熟 渐渐将你淡忘
 
 
街を行き交う人波 早くまぎれたくて
街道人海涌动 让我不愿久留
 
去年の春に試したハイヒール
脚上穿的 是去年春天的高跟鞋
 
 
動かない秒針が 壊れそうになっても
即使那秒针 已坏到无法走动
 
かまわない   この願いが穢(よご)れていても
那也无妨 哪怕这愿望染上污秽
 
 
舞い落ちる恋の夢 淡く途切れた後には
初恋之梦 就此散落 在它淡淡褪去之后
 
断ち切れぬ想いだけ ハゲシクナッテ  ハゲシクナッテ
唯有理不清的思念 不断地翻腾 不断地叩击内心
 
言えずにかき消された 言葉が傷跡になる
未言而终的话语 就此化作心中伤痕
 
それでも問い続けて さよならだけ  心に刻んでる
而我仍在追问着 惟有道别的话语 被铭刻在心底
 
 
あの並木道 今年も色づきはじめる
那条林荫路 今年又一次被染上色彩
 
花咲く刻(とき)さえも選べずに
连花开之时也无从选择
 
幻のままでいいの
即使是幻影也无妨
 
手のひらすり抜ける影 探してるひとり
望着穿过手掌的影子 找寻着一个人
 
 
いつか見た恋の夢 あの日に負けそうになる
曾在梦中相遇的初恋 在那天几乎将我挫败
 
だけどまた恋を知って ツボミニナッテ  ツボミニナッテ
但我再次懂得了相恋 它化作花蕾 植根心底
 
舞い落ちる恋の夢 淡く途切れた後には
初恋之梦 就此散落 在它淡淡褪去之后
 
断ち切れぬ想いだけ ハゲシクナッテ  ハゲシクナッテ
唯有理不清的思念 不断地翻腾 不断地叩打着内心
 
心に鍵をかけた 初恋はSAKURAになる
初恋化作落樱 锁上了我的内心
 
それでも咲き続けて 大人になって あなたを忘れてく
而它仍然在绽放 伴我迈向成熟 渐渐将你淡忘